地理答啦:中亚等地有很多带“斯坦”的地名斯

- 编辑:大众自然网 -

地理答啦:中亚等地有很多带“斯坦”的地名斯

  宇宙上有良众邦度和区域的名字中,都带"斯坦"。个中有的是邦名,如巴基斯坦、哈萨克斯坦、塔吉克斯坦、吉尔吉斯斯坦,有的是区域的名字,如印度斯坦,雷吉斯坦,洛雷斯坦,锡斯坦,胡齐斯坦,库尔德斯坦等。带"斯坦"的地名正在南亚、西亚、中东较众,但正在欧洲,如里海西岸,北高加索东部,也有达吉斯坦等带斯坦的地名。

  "斯坦"原词出自波斯语,"-STAN"是它的罗马字母转写形态,本义"区域",即指面积比拟大的区域。后跟着古波斯政事影响的扩展,波斯文明的鼓吹,伊朗语各族的繁衍和其他民族的亲切来往,这个词又进入其他的措辞如印地语,乌尔都语以及突厥语中,词义也有所扩充。

  汉译外邦地名,带"斯坦"字样的良众,但实质上分属三种齐全分歧的措辞。

  一个斯坦来自波斯语,如上面枚举的巴基斯坦、哈萨克斯坦、塔吉克斯坦、印度斯坦、雷吉斯坦。

  另一个斯坦来自古闪语,巴勒斯坦即是属于这种情景。它的原名为PALESTINE,然而这个地名的结果音节TINE,原本不是一个后缀,其种的字母T为词干的一部门,没有区域、邦度的寓意本日的巴勒斯坦,公元前3000年前为伽南人的住地,公元前十二三世纪,从地中海方面和埃及方面各来了一批外来人,他们都不是当地人。但从埃及方面入境的,运用希伯来语的外来者,却把从海上入境的外来者称为FILISHTIM,FALASHTIM或PALASTIM,即是外来者的道理。由此可睹,它原系指"人",而非指地。这个地名其后颠末希腊人援用,之后古罗马人又遵循拉丁语转写为PHILISTIN和PALESTINE,英语为PHILISTINE,PALESTINE,汉语分辨译为腓力斯丁和巴勒斯坦。

  另有一个斯坦来自于德语地名。这个"斯坦"是某些德语地名尾部的"STEIN"的汉译。地理答啦:中亚等地有很多带“斯坦”的地名斯他们正在词型上与前述的两种"斯坦"大不相仿,寓意更是分道扬镳,既不是指区域,也不是指人,而是岩石,矿石的道理。"STEIN"原为德语的一个根基词,与英文的STONE同出一源,用它组成的地名如BERNSTEIN,FALKENSTEIN,IDAR-OBER-STEIN等等。这些地名,按德语读音本应分辨译为"施坦" ,如伯恩施坦,法尔肯施坦和伊尔达-奥伯施坦,然而它往往被按英语实行读音治理,译为"斯坦"。云云一来,就和巴基斯坦、哈萨克斯坦等似乎是兄弟地名了。

  以上!


地理答啦:中亚等地有很多带“斯坦”的地名斯